法界佛教总会.DRBA Logo

宣化上人开示录(九)
Venerable Master Hua’s Talks on Dharma Volume Nine

化老和尚开示 Lectures by the Venerable Master Hsuan Hua

上一页目录下一页

何谓敦品,何谓立德

On Developing Good Character and Virtue


要时时将不正的枝桠砍去,令其向上发展,
将来成为大树,可做有用的大材料。
Constantly trim the crooked branches so the trunk can grow upright;
become a big tree that's useful material for the future.

小朋友!你们想尽救世救人的责任吗?首先要敦品立小朋友!你们想尽救世救人的责任吗?首先要“敦品立德”。

 

Young friends! Do you want to fulfill the responsibility of saving the people and the world? Then first of all, you should develop good character and virtue.

何谓敦品?“敦”是敦厚;“品”是品格,就是要学识丰富,品格高尚,不吸烟、不饮酒、更不吸毒、不赌钱,完全没有不良的嗜好。不要学过去那些无知识的人,对国家不负责任,对社会不尽义务,随随便便不守规矩,成为害群之马。人间的阿修罗,只知斗争,不知和平,这种恶人只会成为国家的大包袱。

 

What does it mean to develop good character? If you want to be a person of learning and integrity, then don't smoke, drink, take drugs, or gamble; be free of all bad habits. Don't learn from ignorant people who aren't responsible to their country, who don't fulfill their duties in society, who are careless and don't observe the rules. They are the black sheep of the flock and asuras in the human realm. They know only about fighting, not about peace. Those kinds of unwhole­some people will merely become a great burden for the nation.

你们现在正像欣欣向荣的小树,要时时将不正的枝桠砍去,令其向上发展,将来成为大树,可做有用的大材料。所谓“十年树木,百年树人。”你们现在正是学习的时期,不要沾染种种的不良习气。切记!养成高尚的品格,保持廉洁的操守。若能这样,将来能作世界人类的领袖。

 

Now you are just like young, flourishing trees. Your crooked branches must constantly be trimmed so that the trunks can grow upright. Then you can become great trees, providing useful lumber in the future. It is said, "It takes ten years to grow a tree, but a hundred years to educate a person." You are now in the learning phase. Don't get defiled by bad habits. Remember to cultivate an honorable character and maintain honest conduct. Then you can be leaders in the world.

何谓立德?“立”是建立,“德”是德行。建立好的德行,也就是孝顺父母,所谓“百善孝为先”。不孝顺父母的人,就是天天拜佛,也没有用处。关于这一点,小朋友!要特别注意。

 

How do you build virtue? Be filial to your parents. It is said, "Among the hundred good deeds, filiality is the foremost." People who aren't filial to their parents will be useless even if they bow to the Buddha every day. You should pay close attention to this, young friends! .

   

你们的德行,一天比一天多起来;做人的基础,一天比一天坚固。该说话的时候,要说正当如理的话,不说不合理的话。总而言之,你们要努力学习,将来成为世界上有用的人,不可做世界上的坏人。这是我对你们的期望。

 

Your virtue is increasing day by day, and your foundation for being a person is getting more solid day by day. When it's time to talk, you should say proper and decent things, not improper things. You should always study hard and become a productive person in the future, not a bad person. That is my expectation for you.

 

法界佛教总会 . DRBA / BTTS / DRBU

▲Top